default logo

목소리의 형태 자막 다운로드

자막은 일반적으로 화면 하단에 표시되는 영화, TV 프로그램, 비디오 게임 등의 대화 또는 해설의 대본 이나 시나리오에서 파생된 텍스트이지만 화면 하단에 이미 텍스트가 있는 경우 화면 상단에 있을 수도 있습니다. 청각 장애가 있거나 청각 장애가 있거나 대화를 따르기 어려운 시청자 또는 음성 대화를 이해할 수 없거나 억양 인식 문제가 있는 시청자를 돕기 위해 추가 정보가 있거나 없는 경우 외국어로 대화 상자를 서면으로 번역하거나 동일한 언어로 대화를 서면으로 렌더링할 수 있습니다. 같은 언어의 자막과 자막은 주로 청각 장애인과 청각 장애를 염두에 두고 제작되지만, 대화(예: 조용히 말하거나 음향 효과와 혼합된 자막, 의도한 청중에게 익숙하지 않은 악센트가 있는 사람, 배경 또는 화면 밖에서의 지원 대화)에 대한 이해를 보장하는 데 사용될 수도 있습니다. 유선의 제이슨 케헤는 비 청각 장애인에 의해 자막의 습관적 인 사용은 이러한 이유로 성장 추세되고, 대화 내에서 발견 된 추가 세부 사항 및 정보를 선택하는 데 도움이 되었다고 지적했다. 그는 « 구글과 마찬가지로 폐쇄 된 자막이 있고, 눈에 띄게 접근 가능하고, 명확성을 명확히 할 준비가되어 있으며, 그래서 필사적으로, 편집증과 강박 관념과 포스트 모더니즘 완성자, 클릭 »이라고 말함으로써 검색 엔진의 보편성에 비유했다. [14] [15] (노팅엄 대학과 미국 교육부의 What Works Clearinghouse에 의한 연구 포함) 자막을 사용하면 학교 나이든 어린이의 독해력을 증진하는 데 도움이 될 수 있음을 발견했습니다. [16] 그냥 명확히하기 위해, 내 쿼리는 자막에 대한 것이 아니라 대화만을 향한 것이었습니다. 우리가 아마라 또는 다른 소프트웨어의 사용을 통해 다른 언어의 오디오 대화로 음성 오디오 대화를 번역 할 수 있다면 내 말은. EBU-TT 파트 1의 버전 1.1을 기반으로 한 BBC 사양은 아직 개발 중입니다. 따라서 이 섹션의 정보는 변경될 수 있습니다. 온라인 화살표 문자 (← 및 →) 대신 온라인 전용 자막에 사용할 수 있습니다.

아직도 더 많은 드문 형식이 있습니다. 그들 대부분은 텍스트 기반이며 확장 .txt가 있습니다. Hi.I는 Amara를 사용하여 인간이 삽입한 영어 자막이 없는 비디오를 번역하고 자막으로 사용하기 시작했습니다. 나는 자동이 좋지 않다는 것을 알고 있지만, 그것은 크게뿐만 아니라 오디오를 듣고있는 동안, 물론, 내 번역을 용이하게 할 번역 플랫폼에 삽입 할 수있는 방법이있다. 감사합니다,엘리사 대부분의 경우 외국어는 영화에서 사용, 자막은 시청자를위한 대화를 번역하는 데 사용됩니다. 그러나 외국 대화가 자막이 없는 상태로 두는 경우가 있으므로 대부분의 대상 에게는 이해할 수 없습니다. 이것은 종종 영화가 언어를 구사하지 않는 특정 캐릭터의 관점에서 주로 볼 경우 수행됩니다. 이러한 자막의 부재는 관객이 캐릭터가 느끼는 이해와 소외감의 유사한 감각을 느낄 수 있습니다. 이 것의 예는 내 딸이없는 에서 볼 수 있습니다. 주인공 베티 마흐무디가 페르시아어를 구사하지 않고 관객이 그녀의 관점에서 영화를보고 있기 때문에 이란 문자가 말하는 페르시아어 대화는 자막이 아닙니다. 이 지침은 BBC에서 요구하는 많은 기능을 포함하지 않는 베어본 파일을 만들기 위한 것입니다.

모든 자막은 검은색 배경의 흰색 텍스트에 표시되며 화면 하단에 표시됩니다. 이 최소한의 서식은 색상(스피커 식별), 위치 지정(중요한 정보가 모호하지 않도록) 및 누적 자막과 같은 기능을 제외합니다.